← السورة 29

29:6

وَمَن جَـٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَـٰهِدُ لِنَفْسِهِۦٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ

كلمة بكلمة

وَمَن
And whoever
حرف جر
جَٰهَدَ
strives
فعل
الجذر: جهد
فَإِنَّمَا
then only
حرف جر
يُجَٰهِدُ
he strives
فعل
الجذر: جهد
لِنَفْسِهِۦٓ
for himself
اسم
الجذر: نفس
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
لَغَنِىٌّ
(is) Free from need
اسم
الجذر: غني
عَنِ
of
حرف جر
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds
اسم
الجذر: علم

الترجمة

And if any strive (with might and main), they do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Cihad eden ancak kendisi için cihad etmiş olur. Şüphesiz Allah, âlemlerden müstağnidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Cihad eden (fedakârlık yapan) ancak kendisi için cihad etmiş (fedakârlık yapmış) olur. Şüphesiz ki Allah âlemlerden zengindir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And whosoever striveth, striveth only for himself, for lo! Allah is altogether Independent of (His) creatures.

M. Pickthall · EN · public-domain