← السورة 45

45:8

يَسْمَعُ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

كلمة بكلمة

يَسْمَعُ
Who hears
فعل
الجذر: سمع
ءَايَٰتِ
(the) Verses
اسم
الجذر: أيي
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
تُتْلَىٰ
recited
فعل
الجذر: تلو
عَلَيْهِ
to him
حرف جر
ثُمَّ
then
حرف جر
يُصِرُّ
persists
فعل
الجذر: صرر
مُسْتَكْبِرًا
arrogantly
اسم
الجذر: كبر
كَأَن
as if
حرف جر
لَّمْ
not
حرف جر
يَسْمَعْهَا
he heard them
فعل
الجذر: سمع
فَبَشِّرْهُ
So give him tidings
فعل
الجذر: بشر
بِعَذَابٍ
(of) a punishment
اسم
الجذر: عذب
أَلِيمٍ
painful
اسم
الجذر: ألم

الترجمة

He hears the Signs of Allah rehearsed to him, yet is obstinate and lofty, as if he had not heard them: then announce to him a Penalty Grievous!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O kimse Allah'ın kendisine okunan âyetlerini işitir de, sonra sanki kibrinden hiç işitmemiş gibi ısrar eder. İşte sen onu, can yakıcı bir azabla müjdele!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, kendisine tilavet edilen (okunup aktarılan) Allah’ın ayetlerini duyar da sonra kibirlenerek sanki onları hiç duymamış gibi (küfründe) direnir. İşte onu elem verici bir azapla müjdele!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Who heareth the revelations of Allah recited unto him, and then continueth in pride as though he heard them not. Give him tidings of a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain