← السورة 56

56:57

نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

كلمة بكلمة

نَحْنُ
We
اسم
خَلَقْنَٰكُمْ
[We] created you
فعل
الجذر: خلق
فَلَوْلَا
so why (do) not
حرف جر
تُصَدِّقُونَ
you admit the truth
فعل
الجذر: صدق

الترجمة

It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz sizi yarattık; tasdik etmeniz gerekmez mi?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sizi biz yaratmıştık. (Gerçekleri) onaylamanız gerekmez miydi?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We created you. Will ye then admit the truth?

M. Pickthall · EN · public-domain