← Sure 11

11:13

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا۟ بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِۦ مُفْتَرَيَـٰتٍ وَٱدْعُوا۟ مَنِ ٱسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Kelime kelime

أَمْ
yoksa
Edat
يَقُولُونَ
diyorlar mı?
Fiil
Kök: قول
ٱفْتَرَىٰهُ
onu kendisi uydurdu
Fiil
Kök: فري
قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
فَأْتُوا۟
getirin
Fiil
Kök: أتي
بِعَشْرِ
on (tane)
İsim
Kök: عشر
سُوَرٍ
sure
İsim
Kök: سور
مِّثْلِهِۦ
onun benzeri
İsim
Kök: مثل
مُفْتَرَيَٰتٍ
uydurulmuş
İsim
Kök: فري
وَٱدْعُوا۟
ve çağırın
Fiil
Kök: دعو
مَنِ
gücünüzyeteni
İsim
ٱسْتَطَعْتُم
bulamazlar
Fiil
Kök: طوع
مِّن
başka
Edat
دُونِ
başka
İsim
Kök: دون
ٱللَّهِ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
إِن
eğer
Edat
كُنتُمْ
iseniz
Fiil
Kök: كون
صَٰدِقِينَ
doğru sözlü
İsim
Kök: صدق

Meal

Or they may say, "He forged it," Say, "Bring ye then ten suras forged, like unto it, and call (to your aid) whomsoever ye can, other than Allah!- If ye speak the truth!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa "onu kendi uydurdu" mu diyorlar? O halde sen de onlara de ki: "Haydi siz de onun gibi uydurulmuş on sûre getirin. Allah'dan başka çağırabileceğiniz kim varsa onları da yardıma çağırın. Eğer doğru söylüyorsanız" (bunu yaparsınız).

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa “Onu (Muhammed) uydurdu” mu diyorlar? De ki: “Doğruysanız Allah’tan başka, gücünüzün yettiklerini çağırın da onun benzeri uydurulmuş on sure getirin!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or they say: He hath invented it. Say: Then bring ten surahs, the like thereof, invented, and call on everyone ye can beside Allah, if ye are truthful!

M. Pickthall · EN · public-domain