← Sure 12

12:73

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَـٰرِقِينَ

Kelime kelime

قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
تَٱللَّهِ
Allah'a and olsun
İsim
Kök: أله
لَقَدْ
elbette
Edat
عَلِمْتُم
siz de bilmişsinizdir ki
Fiil
Kök: علم
مَّا
biz gelmedik
Edat
جِئْنَا
getirdiğimiz
Fiil
Kök: جيأ
لِنُفْسِدَ
bozgunculuk yapmak için
Fiil
Kök: فسد
فِى
bu yere
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
وَمَا
ve
Edat
كُنَّا
değiliz
Fiil
Kök: كون
سَٰرِقِينَ
hırsız
İsim
Kök: سرق

Meal

(The brothers) said: "By Allah! well ye know that we came not to make mischief in the land, and we are no thieves!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Allah'a yemin ederiz ki," dediler, "Muhakkak siz de anlamışsınızdır ya, biz buraya fesat çıkarmak için gelmedik. Biz hırsız da değiliz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Onlar) “Allah’a yemin olsun: Bizim, yeryüzünde bozgunculuk çıkarmak için gelmediğimizi şüphesiz ki siz de biliyorsunuz. Biz hırsız da değiliz.” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: By Allah, well ye know we came not to do evil in the land, and are no thieves.

M. Pickthall · EN · public-domain