← Sure 13

13:3

وَهُوَ ٱلَّذِى مَدَّ ٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنْهَـٰرًا ۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

Kelime kelime

وَهُوَ
ve O'dur
Edat
ٱلَّذِى
ki
İsim
مَدَّ
uzattı
Fiil
Kök: مدد
ٱلْأَرْضَ
arzı
İsim
Kök: أرض
وَجَعَلَ
ve var etti
Fiil
Kök: جعل
فِيهَا
orada
Edat
رَوَٰسِىَ
sabit dağlar
İsim
Kök: رسو
وَأَنْهَٰرًا
ve ırmaklar
İsim
Kök: نهر
وَمِن
ve
Edat
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
ٱلثَّمَرَٰتِ
meyvadan
İsim
Kök: ثمر
جَعَلَ
yarattı
Fiil
Kök: جعل
فِيهَا
orada
Edat
زَوْجَيْنِ
çift (erkek-dişi)
İsim
Kök: زوج
ٱثْنَيْنِ
iki
İsim
Kök: ثني
يُغْشِى
örter
Fiil
Kök: غشو
ٱلَّيْلَ
geceyi
İsim
Kök: ليل
ٱلنَّهَارَ
gündüz(ün üzerine)
İsim
Kök: نهر
إِنَّ
şüphesiz
Edat
فِى
bunda
Edat
ذَٰلِكَ
bu
İsim
لَءَايَٰتٍ
ayetler vardır
İsim
Kök: أيي
لِّقَوْمٍ
bir toplum için
İsim
Kök: قوم
يَتَفَكَّرُونَ
düşünen
Fiil
Kök: فكر

Meal

And it is He who spread out the earth, and set thereon mountains standing firm and (flowing) rivers: and fruit of every kind He made in pairs, two and two: He draweth the night as a veil o'er the Day. Behold, verily in these things there are signs for those who consider!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yeryüzünü enine boyuna yayıp döşeyen, onda oturaklı dağlar ve ırmaklar meydana getiren ve yeryüzünde meyvelerin hepsinden iki çift yapan O'dur. Sürekli olarak gece ile gündüzü birbirine dolamaktadır. Düşünecek olan bir kavim için bunda muhakkak ki, ibretler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yeri döşeyen, onda ağırlıklar ve ırmaklar yaratan, orada bütün meyvelerden çifter çifter var eden O’dur. Geceyi de gündüzün üzerine O örtüyor. Şüphesiz ki bunlarda düşünen bir toplum için dersler vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He it is Who spread out the earth and placed therein firm hills and flowing streams, and of all fruits He placed therein two spouses (male and female). He covereth the night with the day. Lo! herein verily are portents for people who take thought.

M. Pickthall · EN · public-domain