← Sure 16

16:86

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ شُرَكَآءَهُمْ قَالُوا۟ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا۟ مِن دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا۟ إِلَيْهِمُ ٱلْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَـٰذِبُونَ

Kelime kelime

وَإِذَا
ve zaman
Edat
رَءَا
gördükleri
Fiil
Kök: رأي
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
أَشْرَكُوا۟
ortak koşanlar
Fiil
Kök: شرك
شُرَكَآءَهُمْ
ortak koştuklarını
İsim
Kök: شرك
قَالُوا۟
derler ki
Fiil
Kök: قول
رَبَّنَا
Rabbimiz
İsim
Kök: ربب
هَٰٓؤُلَآءِ
işte (bunlar)
Edat
شُرَكَآؤُنَا
ortaklarımız
İsim
Kök: شرك
ٱلَّذِينَ
olduğumuz
İsim
كُنَّا
biz
Fiil
Kök: كون
نَدْعُوا۟
tapıyor
Fiil
Kök: دعو
مِن
senden başka
Edat
دُونِكَ
başka
İsim
Kök: دون
فَأَلْقَوْا۟
söz atarlar
Fiil
Kök: لقي
إِلَيْهِمُ
onlara
Edat
ٱلْقَوْلَ
şu sözle
İsim
Kök: قول
إِنَّكُمْ
siz
Edat
لَكَٰذِبُونَ
tamamen yalancılarsınız
İsim
Kök: كذب

Meal

When those who gave partners to Allah will see their "partners", they will say: "Our Lord! these are our 'partners,' those whom we used to invoke besides Thee." But they will throw back their word at them (and say): "Indeed ye are liars!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve o Allah'a ortak koşanlar, ortak koştuklarını (putları) gördükleri zaman: "Rabbimiz! İşte bunlar, seni bırakıp da kendilerine taptığımız ortaklarımızdır" diyecekler. Koştukları ortaklar da onlara; "Siz mutlaka yalancılarsınız" diye söz atarlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah’a) ortak koşanlar, ortak koştuklarını (mahşerde) gördükleri zaman şöyle diyecekler: “Rabbimiz! İşte bunlar, senin peşin sıra yalvardığımız ortaklarımızdır.” Onlar (ortaklar) da diğerlerine “Siz mutlaka yalancılarsınız!” diye laf atmış (olacak)lardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when those who ascribed partners to Allah behold those partners of theirs, they will say: Our Lord! these are our partners unto whom we used to cry instead of Thee. But they will fling to them the saying: Lo! ye verily are liars!

M. Pickthall · EN · public-domain