← Sure 2

2:32

قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَكَ لَا عِلْمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ

Kelime kelime

قَالُوا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
سُبْحَٰنَكَ
Seni tesbih ederiz
İsim
Kök: سبح
لَا
yoktur
Edat
عِلْمَ
bilgimiz
İsim
Kök: علم
لَنَآ
bizim
Edat
إِلَّا
başka
Edat
مَا
şeyden
İsim
عَلَّمْتَنَآ
bize öğrettiğin
Fiil
Kök: علم
إِنَّكَ
şüphesiz sen
Edat
أَنتَ
sen
İsim
ٱلْعَلِيمُ
bilensin
İsim
Kök: علم
ٱلْحَكِيمُ
hakim olansın
İsim
Kök: حكم

Meal

They said: "Glory to Thee, of knowledge We have none, save what Thou Hast taught us: In truth it is Thou Who art perfect in knowledge and wisdom."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: "Yücesin sen (ya Rab!). Bizim, senin bize öğrettiğinden başka bir bilgimiz yoktur. Şüphesiz sen bilensin, hakîmsin".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Melekler): “Sen yücesin; bize öğrettiklerinden başka bilgimiz yoktur. Yalnızca sen bilensin; doğru hüküm verensin.” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Be glorified! We have no knowledge saving that which Thou hast taught us. Lo! Thou, only Thou, art the Knower, the Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain