← السورة 2

2:32

قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَكَ لَا عِلْمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ

كلمة بكلمة

قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
سُبْحَٰنَكَ
Glory be to You
اسم
الجذر: سبح
لَا
No
حرف جر
عِلْمَ
knowledge
اسم
الجذر: علم
لَنَآ
(is) for us
حرف جر
إِلَّا
except
حرف جر
مَا
what
اسم
عَلَّمْتَنَآ
You have taught us
فعل
الجذر: علم
إِنَّكَ
Indeed You
حرف جر
أَنتَ
You
اسم
ٱلْعَلِيمُ
(are) the All-Knowing
اسم
الجذر: علم
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
اسم
الجذر: حكم

الترجمة

They said: "Glory to Thee, of knowledge We have none, save what Thou Hast taught us: In truth it is Thou Who art perfect in knowledge and wisdom."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: "Yücesin sen (ya Rab!). Bizim, senin bize öğrettiğinden başka bir bilgimiz yoktur. Şüphesiz sen bilensin, hakîmsin".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Melekler): “Sen yücesin; bize öğrettiklerinden başka bilgimiz yoktur. Yalnızca sen bilensin; doğru hüküm verensin.” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Be glorified! We have no knowledge saving that which Thou hast taught us. Lo! Thou, only Thou, art the Knower, the Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain