← Sure 23

23:44

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
أَرْسَلْنَا
gönderdik
Fiil
Kök: رسل
رُسُلَنَا
elçilerimizi
İsim
Kök: رسل
تَتْرَا
ardı ardına
İsim
Kök: وتر
كُلَّ
ne zaman
İsim
Kök: كلل
مَا
şeyleri
Edat
جَآءَ
geldiyse
Fiil
Kök: جيأ
أُمَّةً
bir ümmete
İsim
Kök: أمم
رَّسُولُهَا
elçileri
İsim
Kök: رسل
كَذَّبُوهُ
onlar onu yalanladılar
Fiil
Kök: كذب
فَأَتْبَعْنَا
biz de onları devirdik
Fiil
Kök: تبع
بَعْضَهُم
birbiri ardınca
İsim
Kök: بعض
بَعْضًا
birbiri ardınca
İsim
Kök: بعض
وَجَعَلْنَٰهُمْ
ve hepsini yaptık
Fiil
Kök: جعل
أَحَادِيثَ
birer ibret hikayesi
İsim
Kök: حدث
فَبُعْدًا
uzak olsun
İsim
Kök: بعد
لِّقَوْمٍ
toplum
İsim
Kök: قوم
لَّا
inanmayan
Edat
يُؤْمِنُونَ
inanan
Fiil
Kök: أمن

Meal

Then sent We our messengers in succession: every time there came to a people their messenger, they accused him of falsehood: so We made them follow each other (in punishment): We made them as a tale (that is told): So away with a people that will not believe!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sonra biz peyderpey peygamberlerimizi gönderdik. Herhangi bir ümmete peygamberlerinin geldiği her defasında, onlar bu peygamberi yalanladılar; biz de onları birbiri ardından (yokluğa) yuvarladık ve onları efsâne yaptık. Artık iman etmeyen kavmin canı cehenneme!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonra elçilerimizi peyderpey göndermiştik. Her toplum, kendilerine gelen elçiyi yalanlamıştı. Biz de onları (helak ederek) birbiri ardına takmış ve onları sözlere (ibretlik anılara) dönüştürmüştük. İman etmeyen kavim (merhametten) uzak olsun!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then We sent our messengers one after another. Whenever its messenger came unto a nation they denied him; so We caused them to follow one another (to disaster) and We made them bywords. A far removal for folk who believe not!

M. Pickthall · EN · public-domain