← Sure 25

25:40

وَلَقَدْ أَتَوْا۟ عَلَى ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِىٓ أُمْطِرَتْ مَطَرَ ٱلسَّوْءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًا

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve andolsun
Edat
أَتَوْا۟
vardılar
Fiil
Kök: أتي
عَلَى
kente
Edat
ٱلْقَرْيَةِ
kentten
İsim
Kök: قري
ٱلَّتِىٓ
yağmura tutulan
İsim
أُمْطِرَتْ
ve yağdırdık
Fiil
Kök: مطر
مَطَرَ
yağmuruna
İsim
Kök: مطر
ٱلسَّوْءِ
bela
İsim
Kök: سوأ
أَفَلَمْ
onu görmüyorlar mıydı?
İsim
يَكُونُوا۟
etmiyorlar
Fiil
Kök: كون
يَرَوْنَهَا
onu gördükleri
Fiil
Kök: رأي
بَلْ
hayır
Edat
كَانُوا۟
onlar
Fiil
Kök: كون
لَا
ummuyorlardı
Edat
يَرْجُونَ
umarlar
Fiil
Kök: رجو
نُشُورًا
tekrar dirilip kalkmayı
İsim
Kök: نشر

Meal

And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Resulüm!) Andolsun ki, (bu Mekke'li putperestler), bela ve fenalık yağmuruna tutulmuş olan beldeye uğramışlardır. Peki onu da görmüyorlar mıydı? Hayır! Onlar öldükten sonra dirilmeyi ummamaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki (müşrikler) bela yağmuruna tutulmuş olan o şehre (Sodom’a) elbette uğramışlardır. Orayı (orada olup biteni) hiç mi görmediler? Hayır! Onlar diriltilmeyi ummuyorlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And indeed they have passed by the township whereon was rained the fatal rain. Can it be that they have not seen it? Nay, but they hope for no resurrection.

M. Pickthall · EN · public-domain