34:52
وَقَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ
Kelime kelime
Meal
And they will say, "We do believe (now) in the (Truth)"; but how could they receive (Faith) from a position (so far off,-
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Ve: "O'na iman ettik" demektedirler. Fakat onlar için (âhiret gibi) uzak bir yerden (imana) el sunmak (ulaşabilmek) nerede?
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
“Ona inandık!” demiş (olacaklar)dır. Ama uzak bir yerden (imana) ulaşmak onlar için nasıl mümkün olur ki! Sebe'
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And say: We (now) believe therein. But how can they reach (faith) from afar off,
M. Pickthall · EN · public-domain