← Sure 34

34:54

وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ فِى شَكٍّ مُّرِيبٍۭ

Kelime kelime

وَحِيلَ
perde çekildi
Fiil
Kök: حول
بَيْنَهُمْ
onların arasına
İsim
Kök: بين
وَبَيْنَ
ve arasına
İsim
Kök: بين
مَا
şeyler
İsim
يَشْتَهُونَ
arzu ettikleri
Fiil
Kök: شهو
كَمَا
gibi
Edat
فُعِلَ
yapıldığı
Fiil
Kök: فعل
بِأَشْيَاعِهِم
benzerlerine
İsim
Kök: شيع
مِّن
bundan önce
Edat
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
إِنَّهُمْ
doğrusu onlar
Edat
كَانُوا۟
içindedirler
Fiil
Kök: كون
فِى
yeryüzünde
Edat
شَكٍّ
bir kuşku
İsim
Kök: شكك
مُّرِيبٍۭ
katmerli
İsim
Kök: ريب

Meal

And between them and their desires, is placed a barrier, as was done in the past with their partisans: for they were indeed in suspicious (disquieting) doubt.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Artık kendileriyle arzularının arasına set çekilmiştir. Tıpkı bundan önce benzerlerine yapıldığı gibi. Çünkü hepsi işkilli bir şüphe içinde bulunuyorlardı

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bundan önce benzerlerine yapıldığı gibi, kendileriyle arzu ettikleri şey arasına perde çekilmiş (olacak)tır. Şüphesiz ki onlar kuşkulandıran bir şüphe içindeydiler. Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And a gulf is set between them and that which they desire, as was done for people of their kind of old. Lo! they were in hopeless doubt.

M. Pickthall · EN · public-domain