← السورة 11

11:73

قَالُوٓا۟ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۖ رَحْمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَـٰتُهُۥ عَلَيْكُمْ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ ۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ

كلمة بكلمة

قَالُوٓا۟
They said
فعل
الجذر: قول
أَتَعْجَبِينَ
Are you amazed
فعل
الجذر: عجب
مِنْ
at
حرف جر
أَمْرِ
(the) decree of Allah
اسم
الجذر: أمر
ٱللَّهِ
(the) decree of Allah
اسم
الجذر: أله
رَحْمَتُ
The Mercy of Allah
اسم
الجذر: رحم
ٱللَّهِ
The Mercy of Allah
اسم
الجذر: أله
وَبَرَكَٰتُهُۥ
and His blessings
اسم
الجذر: برك
عَلَيْكُمْ
(be) upon you
حرف جر
أَهْلَ
people
اسم
الجذر: أهل
ٱلْبَيْتِ
(of) the house
اسم
الجذر: بيت
إِنَّهُۥ
Indeed, He
حرف جر
حَمِيدٌ
(is) All-Praiseworthy
اسم
الجذر: حمد
مَّجِيدٌ
All-Glorious
اسم
الجذر: مجد

الترجمة

They said: "Dost thou wonder at Allah's decree? The grace of Allah and His blessings on you, o ye people of the house! for He is indeed worthy of all praise, full of all glory!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler: "Sen Allah'ın emrine mi şaşıyorsun? Allah'ın rahmeti ve berekâtı üzerinizdedir. Ey ev halkı! Muhakkak ki O, hamiddir (övülmeye lâyıktır), meciddir (cömertliği boldur)."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Melekler şu) cevabı vermişlerdi: “Allah’ın emrine şaşıyor musun? Ey ev halkı!Allah’ın merhameti ve bereketleri sizin üzerinizdedir. Şüphesiz ki O övülmeye layıktır, yücedir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Wonderest thou at the commandment of Allah? The mercy of Allah and His blessings be upon you, O people of the house! Lo! He is Owner of Praise, Owner of Glory!

M. Pickthall · EN · public-domain