← السورة 12

12:52

ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّى لَمْ أَخُنْهُ بِٱلْغَيْبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى كَيْدَ ٱلْخَآئِنِينَ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكَ
That
اسم
لِيَعْلَمَ
he may know
فعل
الجذر: علم
أَنِّى
that I
حرف جر
لَمْ
not
حرف جر
أَخُنْهُ
[I] betray him
فعل
الجذر: خون
بِٱلْغَيْبِ
in secret
اسم
الجذر: غيب
وَأَنَّ
and that
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
لَا
(does) not
حرف جر
يَهْدِى
guide
فعل
الجذر: هدي
كَيْدَ
(the) plan
اسم
الجذر: كيد
ٱلْخَآئِنِينَ
(of) the betrayers
اسم
الجذر: خون

الترجمة

"This (say I), in order that He may know that I have never been false to him in his absence, and that Allah will never guide the snare of the false ones.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Yusuf dedi ki): İşte bu şunun içindir: Bilsin ki, ben ona arkasından hainlik etmedim. Gerçekten Allah hainlerin hilesini başarıya ulaştırmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

“Bu (itirafım, Yusuf’un) yokluğunda (o şimdi hapisteyken) ona hainlik etmediğimi ve Allah’ın hainlerin hilesini başarıya ulaştırmayacağını (herkesin) bilmesi içindir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Then Joseph said: I asked for) this, that he (my lord) may know that I betrayed him not in secret, and that surely Allah guideth not the snare of the betrayers.

M. Pickthall · EN · public-domain