← السورة 16

16:125

ٱدْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلْمَوْعِظَةِ ٱلْحَسَنَةِ ۖ وَجَـٰدِلْهُم بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

كلمة بكلمة

ٱدْعُ
Call
فعل
الجذر: دعو
إِلَىٰ
to
حرف جر
سَبِيلِ
(the) way
اسم
الجذر: سبل
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
بِٱلْحِكْمَةِ
with the wisdom
اسم
الجذر: حكم
وَٱلْمَوْعِظَةِ
and the instruction
اسم
الجذر: وعظ
ٱلْحَسَنَةِ
the good
اسم
الجذر: حسن
وَجَٰدِلْهُم
and discuss with them
فعل
الجذر: جدل
بِٱلَّتِى
in that
حرف جر
هِىَ
which
اسم
أَحْسَنُ
(is) best
اسم
الجذر: حسن
إِنَّ
Indeed
حرف جر
رَبَّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
هُوَ
He
اسم
أَعْلَمُ
(is) most knowing
اسم
الجذر: علم
بِمَن
of who
حرف جر
ضَلَّ
has strayed
فعل
الجذر: ضلل
عَن
from
حرف جر
سَبِيلِهِۦ
His way
اسم
الجذر: سبل
وَهُوَ
And He
حرف جر
أَعْلَمُ
(is) most knowing
اسم
الجذر: علم
بِٱلْمُهْتَدِينَ
of the guided ones
اسم
الجذر: هدي

الترجمة

Invite (all) to the Way of thy Lord with wisdom and beautiful preaching; and argue with them in ways that are best and most gracious: for thy Lord knoweth best, who have strayed from His Path, and who receive guidance.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Resulüm!) Rabbinin yoluna hikmetle ve güzel öğütle çağır! Ve onlarla en güzel şekilde mücadele et. Şüphesiz Rabbin kendi yolundan sapanları en iyi bilendir ve O, hidayete kavuşanları da en iyi bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sen Rabbinin yoluna hikmetle (doğru hükümlerle), güzel öğütle davet et ve onlarla en güzel şekilde mücadele et! Şüphesiz ki Rabbin -evet yalnızca O- kendi yolundan kimin saptığını iyi bilendir ve O kimlerin doğru yola ulaştırıldığını da iyi bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Call unto the way of thy Lord with wisdom and fair exhortation, and reason with them in the better way. Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who go aright.

M. Pickthall · EN · public-domain