← السورة 17

17:28

وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ٱبْتِغَآءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا

كلمة بكلمة

وَإِمَّا
And if
حرف جر
تُعْرِضَنَّ
you turn away
فعل
الجذر: عرض
عَنْهُمُ
from them
حرف جر
ٱبْتِغَآءَ
seeking
اسم
الجذر: بغي
رَحْمَةٍ
mercy
اسم
الجذر: رحم
مِّن
from
حرف جر
رَّبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
تَرْجُوهَا
which you expect
فعل
الجذر: رجو
فَقُل
then say
فعل
الجذر: قول
لَّهُمْ
to them
حرف جر
قَوْلًا
a word
اسم
الجذر: قول
مَّيْسُورًا
gentle
اسم
الجذر: يسر

الترجمة

And even if thou hast to turn away from them in pursuit of the Mercy from thy Lord which thou dost expect, yet speak to them a word of easy kindness.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer Rabbinden beklediğin bir rahmet (rızık) için, onlardan yüz çevirmek mecburiyetinde kalırsan, o vakit de onlara yumuşak ve tatlı bir söz söyle.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbinden beklediğin bir rahmet arzusu için onlardan yüz çevirirsen (onlara yardım edemez duruma düşersen, en azından) kendilerine gönül alıcı bir söz söyle!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But if thou turn away from them, seeking mercy from thy Lord, for which thou hopest, then speak unto them a reasonable word.

M. Pickthall · EN · public-domain