← السورة 2

2:234

وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٰجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِىٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ
And those who
حرف جر
يُتَوَفَّوْنَ
pass away
فعل
الجذر: وفي
مِنكُمْ
among you
حرف جر
وَيَذَرُونَ
and leave behind
فعل
الجذر: وذر
أَزْوَٰجًا
wives
اسم
الجذر: زوج
يَتَرَبَّصْنَ
(the widows) should wait
فعل
الجذر: ربص
بِأَنفُسِهِنَّ
for themselves
اسم
الجذر: نفس
أَرْبَعَةَ
(for) four
اسم
الجذر: ربع
أَشْهُرٍ
months
اسم
الجذر: شهر
وَعَشْرًا
and ten (days)
اسم
الجذر: عشر
فَإِذَا
Then when
حرف جر
بَلَغْنَ
they reach
فعل
الجذر: بلغ
أَجَلَهُنَّ
their (specified) term
اسم
الجذر: أجل
فَلَا
then (there is) no
حرف جر
جُنَاحَ
blame
اسم
الجذر: جنح
عَلَيْكُمْ
upon you
حرف جر
فِيمَا
for what
حرف جر
فَعَلْنَ
they do
فعل
الجذر: فعل
فِىٓ
concerning
حرف جر
أَنفُسِهِنَّ
themselves
اسم
الجذر: نفس
بِٱلْمَعْرُوفِ
in a fair manner
اسم
الجذر: عرف
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
بِمَا
of what
حرف جر
تَعْمَلُونَ
you do
فعل
الجذر: عمل
خَبِيرٌ
(is) All-Aware
اسم
الجذر: خبر

الترجمة

If any of you die and leave widows behind, they shall wait concerning themselves four months and ten days: When they have fulfilled their term, there is no blame on you if they dispose of themselves in a just and reasonable manner. And Allah is well acquainted with what ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İçinizden vefat edip de geride eşler bırakan kimselerin hanımları, kendi başlarına dört ay on gün beklerler. İddet (bekleme) sürelerini bitirdikleri zaman, artık kendileri hakkında meşru bir şekilde yapacakları hareketten size bir günah yoktur. Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İçinizden ölenlerin (geride bıraktıkları) eşleri, kendi başlarına (evlenmeden) dört ay on gün beklerler. (Bekleme) süresinin sonuna geldiklerinde, kendileri hakkında yaptıkları uygun (işlerde) size herhangi bir vebal yoktur. Allah, yapmakta olduklarınızdan haberdardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Such of you as die and leave behind them wives, they (the wives) shall wait, keeping themselves apart, four months and ten days. And when they reach the term (prescribed for them) then there is no sin for you in aught that they may do with themselves in decency. Allah is informed of what ye do.

M. Pickthall · EN · public-domain