← السورة 2

2:235

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِۦ مِنْ خِطْبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَـٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًا مَّعْرُوفًا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا۟ عُقْدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْكِتَـٰبُ أَجَلَهُۥ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ فَٱحْذَرُوهُ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ

كلمة بكلمة

وَلَا
And (there is) no
حرف جر
جُنَاحَ
blame
اسم
الجذر: جنح
عَلَيْكُمْ
upon you
حرف جر
فِيمَا
in what
حرف جر
عَرَّضْتُم
you hint
فعل
الجذر: عرض
بِهِۦ
[with it]
حرف جر
مِنْ
of
حرف جر
خِطْبَةِ
marriage proposal
اسم
الجذر: خطب
ٱلنِّسَآءِ
[to] the women
اسم
الجذر: نسو
أَوْ
or
حرف جر
أَكْنَنتُمْ
you conceal it
فعل
الجذر: كنن
فِىٓ
in
حرف جر
أَنفُسِكُمْ
yourselves
اسم
الجذر: نفس
عَلِمَ
Knows
فعل
الجذر: علم
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
أَنَّكُمْ
that you
حرف جر
سَتَذْكُرُونَهُنَّ
will mention them
فعل
الجذر: ذكر
وَلَٰكِن
[and] but
حرف جر
لَّا
(do) not
حرف جر
تُوَاعِدُوهُنَّ
promise them (widows)
فعل
الجذر: وعد
سِرًّا
secretly
اسم
الجذر: سرر
إِلَّآ
except
حرف جر
أَن
that
حرف جر
تَقُولُوا۟
you say
فعل
الجذر: قول
قَوْلًا
a saying
اسم
الجذر: قول
مَّعْرُوفًا
honorable
اسم
الجذر: عرف
وَلَا
And (do) not
حرف جر
تَعْزِمُوا۟
resolve (on)
فعل
الجذر: عزم
عُقْدَةَ
the knot
اسم
الجذر: عقد
ٱلنِّكَاحِ
(of) marriage
اسم
الجذر: نكح
حَتَّىٰ
until
حرف جر
يَبْلُغَ
reaches
فعل
الجذر: بلغ
ٱلْكِتَٰبُ
the prescribed term
اسم
الجذر: كتب
أَجَلَهُۥ
its end
اسم
الجذر: أجل
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
فعل
الجذر: علم
أَنَّ
that
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
يَعْلَمُ
knows
فعل
الجذر: علم
مَا
what
اسم
فِىٓ
(is) within
حرف جر
أَنفُسِكُمْ
yourselves
اسم
الجذر: نفس
فَٱحْذَرُوهُ
so beware of Him
فعل
الجذر: حذر
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
فعل
الجذر: علم
أَنَّ
that
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
اسم
الجذر: غفر
حَلِيمٌ
Most Forbearing
اسم
الجذر: حلم

الترجمة

There is no blame on you if ye make an offer of betrothal or hold it in your hearts. Allah knows that ye cherish them in your hearts: But do not make a secret contract with them except in terms Honourable, nor resolve on the tie of marriage till the term prescribed is fulfilled. And know that Allah Knoweth what is in your hearts, and take heed of Him; and know that Allah is Oft-forgiving, Most Forbearing.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Böyle kadınlara evlenme isteğinizi üstü kapalı biçimde çıtlatmanızda veya gönlünüzde tutmanızda size bir vebal yoktur. Allah biliyor ki siz onları mutlaka anacaksınız. Fakat meşru bir söz söylemekten başka bir şekilde kendileriyle gizlice sözleşmeyin. Farz olan iddet sona erinceye kadar da nikâh akdine azmetmeyin (kesin karar vermeyin). Bilin ki Allah gönlünüzdekini bilir. Öyle ise O'nun azabından sakının. Yine bilin ki Allah çok bağışlayıcıdır, çok yumuşaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Beklemekte olan) kadınlarla evlenme hakkındaki düşüncelerinizi sunmanızda veya onu içinizde tutmanızda size herhangi bir vebal yoktur. Allah sizin onları anacağınızı bilir. Uygun sözler söylemeniz hariç, sakın onlara gizlice buluşma sözü vermeyin! Kitap (yani bekleme) süresini dolduruncaya kadar nikâh düğümünü pekiştirmeyin (nikâh kıymaya kalkışmayın)! Bilin ki Allah nefislerinizdekileri (kalplerinizdeki)ni bilir. Bu sebeple (yanlış yaparsanız) O’ndan (Allah’tan) sakının! Bilin ki Allah çok bağışlayandır, çok hoşgörülüdür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

There is no sin for you in that which ye proclaim or hide in your minds concerning your troth with women. Allah knoweth that ye will remember them. But plight not your troth with women except by uttering a recognised form of words. And do not consummate the marriage until (the term) prescribed is run. Know that Allah knoweth what is in your minds, so beware of Him; and know that Allah is Forgiving, Clement.

M. Pickthall · EN · public-domain