← السورة 21

21:109

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ

كلمة بكلمة

فَإِن
But if
حرف جر
تَوَلَّوْا۟
they turn away
فعل
الجذر: ولي
فَقُلْ
then say
فعل
الجذر: قول
ءَاذَنتُكُمْ
I (have) announced to you
فعل
الجذر: أذن
عَلَىٰ
equally
حرف جر
سَوَآءٍ
equally
اسم
الجذر: سوي
وَإِنْ
And not
حرف جر
أَدْرِىٓ
I know
فعل
الجذر: دري
أَقَرِيبٌ
whether is near
اسم
الجذر: قرب
أَم
or
حرف جر
بَعِيدٌ
far
اسم
الجذر: بعد
مَّا
what
اسم
تُوعَدُونَ
you are promised
فعل
الجذر: وعد

الترجمة

But if they turn back, Say: "I have proclaimed the Message to you all alike and in truth; but I know not whether that which ye are promised is near or far.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer (yine de) yüz çevirirlerse, de ki: "Size düpedüz açıkladım; tehdit olunduğunuz şeyin yakın mı, uzak mı olduğunu bilmem."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yüz çevirirlerse de ki: “(Bana emrolunanı) hepinize eşit olarak açıkladım. Size vadolunan şey yakın mı uzak mı bilmiyorum.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But if they are averse, then say: I have warned you all alike, although I know not whether nigh or far is that which ye are promised.

M. Pickthall · EN · public-domain