← السورة 26

26:3

لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

لَعَلَّكَ
Perhaps you
حرف جر
بَٰخِعٌ
(would) kill
اسم
الجذر: بخع
نَّفْسَكَ
yourself
اسم
الجذر: نفس
أَلَّا
that not
حرف جر
يَكُونُوا۟
they become
فعل
الجذر: كون
مُؤْمِنِينَ
believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

It may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become Believers.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Resulüm!) Onlar iman etmiyorlar diye adeta kendine kıyacaksın!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar iman etmiyor diye neredeyse kendine yazık edeceksin!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.

M. Pickthall · EN · public-domain