← السورة 26

26:8

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ذَٰلِكَ
that
اسم
لَءَايَةً
surely (is) a sign
اسم
الجذر: أيي
وَمَا
but not
حرف جر
كَانَ
are
فعل
الجذر: كون
أَكْثَرُهُم
most of them
اسم
الجذر: كثر
مُّؤْمِنِينَ
believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz ki bunda mutlak bir âyet (nişane) vardır; ama onların çoğu iman etmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Çoğu inanmamış olsa da şüphesiz ki bunda bir ders vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.

M. Pickthall · EN · public-domain