← السورة 29

29:58

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ
And those who
حرف جر
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
فعل
الجذر: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
اسم
الجذر: صلح
لَنُبَوِّئَنَّهُم
surely We will give them a place
فعل
الجذر: بوأ
مِّنَ
in
حرف جر
ٱلْجَنَّةِ
Paradise
اسم
الجذر: جنن
غُرَفًا
lofty dwellings
اسم
الجذر: غرف
تَجْرِى
flow
فعل
الجذر: جري
مِن
from
حرف جر
تَحْتِهَا
underneath it
اسم
الجذر: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
اسم
الجذر: نهر
خَٰلِدِينَ
will abide forever
اسم
الجذر: خلد
فِيهَا
in it
حرف جر
نِعْمَ
Excellent is
فعل
الجذر: نعم
أَجْرُ
(the) reward
اسم
الجذر: أجر
ٱلْعَٰمِلِينَ
(of) the workers
اسم
الجذر: عمل

الترجمة

But those who believe and work deeds of righteousness - to them shall We give a Home in Heaven,- lofty mansions beneath which flow rivers,- to dwell therein for aye;- an excellent reward for those who do (good)!-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İman edip güzel işler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, altlarından ırmaklar akan ve içinde ebedî kalacakları cennet köşklerine yerleştireceğiz. (Böyle iyi) işler yapanların mükafatı ne güzeldir!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman edip iyi işler yapanları -evet onları- içlerinde ebedî kalmak üzere altlarından ırmaklar akan cennet köşklerine elbette yerleştireceğiz. (Böyle iyi) işler yapanların ödülü ne güzeldir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who believe and do good works, them verily We shall house in lofty dwellings of the Garden underneath which rivers flow. There they will dwell secure. How sweet the guerdon of the toilers,

M. Pickthall · EN · public-domain