← Surah 29

29:58

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُبَوِّئَنَّهُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ نِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ

Word by word

وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
وَعَمِلُوا۟
and do
Verb
Root: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
Noun
Root: صلح
لَنُبَوِّئَنَّهُم
surely We will give them a place
Verb
Root: بوأ
مِّنَ
in
Preposition
ٱلْجَنَّةِ
Paradise
Noun
Root: جنن
غُرَفًا
lofty dwellings
Noun
Root: غرف
تَجْرِى
flow
Verb
Root: جري
مِن
from
Preposition
تَحْتِهَا
underneath it
Noun
Root: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
خَٰلِدِينَ
will abide forever
Noun
Root: خلد
فِيهَا
in it
Preposition
نِعْمَ
Excellent is
Verb
Root: نعم
أَجْرُ
(the) reward
Noun
Root: أجر
ٱلْعَٰمِلِينَ
(of) the workers
Noun
Root: عمل

Translation

But those who believe and work deeds of righteousness - to them shall We give a Home in Heaven,- lofty mansions beneath which flow rivers,- to dwell therein for aye;- an excellent reward for those who do (good)!-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İman edip güzel işler yapanları, (evet) muhakkak ki onları, altlarından ırmaklar akan ve içinde ebedî kalacakları cennet köşklerine yerleştireceğiz. (Böyle iyi) işler yapanların mükafatı ne güzeldir!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman edip iyi işler yapanları -evet onları- içlerinde ebedî kalmak üzere altlarından ırmaklar akan cennet köşklerine elbette yerleştireceğiz. (Böyle iyi) işler yapanların ödülü ne güzeldir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who believe and do good works, them verily We shall house in lofty dwellings of the Garden underneath which rivers flow. There they will dwell secure. How sweet the guerdon of the toilers,

M. Pickthall · EN · public-domain