32:29
قُلْ يَوْمَ ٱلْفَتْحِ لَا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِيمَـٰنُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
كلمة بكلمة
لَا
not
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
وَلَا
and not
حرف جر
هُمْ
they
اسم
الترجمة
Say: "On the Day of Decision, no profit will it be to Unbelievers if they (then) believe! nor will they be granted a respite."
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
De ki: "İnkâr edenlere o fetih günü iman etmeleri fayda vermez ve onlara göz açtırılmaz."
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
De ki: “Fetih (hüküm) gününde kâfir olanlara (o günkü) imanları yarar sağlamayacak ve kendilerine bakılmayacak da!”
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Say (unto them): On the day of the victory the faith of those who disbelieve (and who then will believe) will not avail them, neither will they be reprieved.
M. Pickthall · EN · public-domain