← السورة 34

34:1

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ

كلمة بكلمة

ٱلْحَمْدُ
All praises
اسم
الجذر: حمد
لِلَّهِ
(be) to Allah
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِى
the One to Whom belongs
اسم
لَهُۥ
the One to Whom belongs
حرف جر
مَا
whatever
اسم
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَمَا
and whatever
حرف جر
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
وَلَهُ
and for Him
حرف جر
ٱلْحَمْدُ
(are) all praises
اسم
الجذر: حمد
فِى
in
حرف جر
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
وَهُوَ
And He
حرف جر
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
اسم
الجذر: حكم
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
اسم
الجذر: خبر

الترجمة

Praise be to Allah, to Whom belong all things in the heavens and on earth: to Him be Praise in the Hereafter: and He is Full of Wisdom, acquainted with all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hamd, o Allah'ındır ki göklerde ne var, yerde ne varsa hep O'nundur. Ahirette de hamd O'nundur. O hüküm ve himet sahibidir, herşeyden haberdardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hamd (övgü), göklerde ve yerde bulunanlar kendisine ait olan Allah içindir. Ahirette de hamd (övgü) yalnızca O’na aittir. O, doğru hüküm verendir, haberdardır. Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Praise be to Allah, unto Whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. His is the praise in the Hereafter, and He is the Wise, the Aware.

M. Pickthall · EN · public-domain