← Surah 34

34:1

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ

Word by word

ٱلْحَمْدُ
All praises
Noun
Root: حمد
لِلَّهِ
(be) to Allah
Noun
Root: أله
ٱلَّذِى
the One to Whom belongs
Noun
لَهُۥ
the One to Whom belongs
Preposition
مَا
whatever
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَمَا
and whatever
Preposition
فِى
(is) in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
وَلَهُ
and for Him
Preposition
ٱلْحَمْدُ
(are) all praises
Noun
Root: حمد
فِى
in
Preposition
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
Noun
Root: أخر
وَهُوَ
And He
Preposition
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
Noun
Root: حكم
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
Noun
Root: خبر

Translation

Praise be to Allah, to Whom belong all things in the heavens and on earth: to Him be Praise in the Hereafter: and He is Full of Wisdom, acquainted with all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hamd, o Allah'ındır ki göklerde ne var, yerde ne varsa hep O'nundur. Ahirette de hamd O'nundur. O hüküm ve himet sahibidir, herşeyden haberdardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hamd (övgü), göklerde ve yerde bulunanlar kendisine ait olan Allah içindir. Ahirette de hamd (övgü) yalnızca O’na aittir. O, doğru hüküm verendir, haberdardır. Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Praise be to Allah, unto Whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. His is the praise in the Hereafter, and He is the Wise, the Aware.

M. Pickthall · EN · public-domain