← السورة 34

34:24

۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قُلِ ٱللَّهُ ۖ وَإِنَّآ أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
مَن
Who
اسم
يَرْزُقُكُم
provides (for) you
فعل
الجذر: رزق
مِّنَ
from
حرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
قُلِ
Say
فعل
الجذر: قول
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَإِنَّآ
And indeed, we
حرف جر
أَوْ
or
حرف جر
إِيَّاكُمْ
you
اسم
لَعَلَىٰ
(are) surely upon
حرف جر
هُدًى
guidance
اسم
الجذر: هدي
أَوْ
or
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ضَلَٰلٍ
error
اسم
الجذر: ضلل
مُّبِينٍ
clear
اسم
الجذر: بين

الترجمة

Say: "Who gives you sustenance, from the heavens and the earth?" Say: "It is Allah; and certain it is that either we or ye are on right guidance or in manifest error!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Size göklerden ve yerden rızık veren kimdir?" Yine de ki: "Allah'tır, herhalde ya biz, ya da siz mutlak bir hidayet üzerindeyiz veya açık bir sapıklık içindeyiz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Size göklerden ve yerden kim rızık veriyor?” De ki: “Allah! Biz veya siz (ikimizden biri) doğru yol üzerindedir veya apaçık bir sapkınlık içindedir.” Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: Who giveth you provision from the sky and the earth? Say: Allah, Lo! we or you assuredly are rightly guided or in error manifest.

M. Pickthall · EN · public-domain