← السورة 34

34:7

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ

كلمة بكلمة

وَقَالَ
But say
فعل
الجذر: قول
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
كَفَرُوا۟
disbelieve
فعل
الجذر: كفر
هَلْ
Shall
حرف جر
نَدُلُّكُمْ
we direct you
فعل
الجذر: دلل
عَلَىٰ
to
حرف جر
رَجُلٍ
a man
اسم
الجذر: رجل
يُنَبِّئُكُمْ
who informs you
فعل
الجذر: نبأ
إِذَا
when
اسم
مُزِّقْتُمْ
you have disintegrated
فعل
الجذر: مزق
كُلَّ
(in) total
اسم
الجذر: كلل
مُمَزَّقٍ
disintegration
اسم
الجذر: مزق
إِنَّكُمْ
indeed you
حرف جر
لَفِى
surely (will be) in
حرف جر
خَلْقٍ
a creation
اسم
الجذر: خلق
جَدِيدٍ
new
اسم
الجذر: جدد

الترجمة

The Unbelievers say (in ridicule): "Shall we point out to you a man that will tell you, when ye are all scattered to pieces in disintegration, that ye shall (then be raised) in a New Creation?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Böyle iken inkâr edenler şöyle dediler: "Siz öldükten sonra, didik didik parçalandığınız vakit, yeniden bir yaratılış içinde bulunacaksınız diye, size birtakım haberler veren kişiyi gösterelim mi?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar (kendi aralarında) şöyle demişlerdi: “Çürüyüp paramparça olduğunuz zaman yeni bir yaratılışta olacağınızı (kendince) bildiren adamı size gösterelim mi? Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who disbelieve say: Shall we show you a man who will tell you (that) when ye have become dispersed in dust with most complete dispersal still, even then, ye will be created anew?

M. Pickthall · EN · public-domain