← السورة 37

37:91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

كلمة بكلمة

فَرَاغَ
Then he turned
فعل
الجذر: روغ
إِلَىٰٓ
to
حرف جر
ءَالِهَتِهِمْ
their gods
اسم
الجذر: أله
فَقَالَ
and said
فعل
الجذر: قول
أَلَا
Do not
اسم
تَأْكُلُونَ
you eat
فعل
الجذر: أكل

الترجمة

Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?...

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Derken bir kurnazlıkla onların ilâhlarına vardı da, "Buyursanıza, yemez misiniz?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(İbrahim) yavaşça putlarının yanına varmış, (önlerine konmuş yemekleri görünce) “Yemiyor musunuz? Neden konuşmuyorsunuz?” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then turned he to their gods and said: Will ye not eat?

M. Pickthall · EN · public-domain