← السورة 45

45:12

۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَكُمُ ٱلْبَحْرَ لِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

كلمة بكلمة

ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِى
(is) the One Who
اسم
سَخَّرَ
subjected
فعل
الجذر: سخر
لَكُمُ
to you
حرف جر
ٱلْبَحْرَ
the sea
اسم
الجذر: بحر
لِتَجْرِىَ
that may sail
فعل
الجذر: جري
ٱلْفُلْكُ
the ships
اسم
الجذر: فلك
فِيهِ
therein
حرف جر
بِأَمْرِهِۦ
by His Command
اسم
الجذر: أمر
وَلِتَبْتَغُوا۟
and that you may seek
فعل
الجذر: بغي
مِن
of
حرف جر
فَضْلِهِۦ
His Bounty
اسم
الجذر: فضل
وَلَعَلَّكُمْ
and that you may
حرف جر
تَشْكُرُونَ
give thanks
فعل
الجذر: شكر

الترجمة

It is Allah Who has subjected the sea to you, that ships may sail through it by His command, that ye may seek of his Bounty, and that ye may be grateful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah O (yüce) zâttır ki, emriyle içinde gemilerin seyretmesi, sizin de O'nun lütfundan rızık aramanız ve şükretmeniz için denizi emrinize vermiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(O) Allah ki emri gereğince içinde gemilerin yüzmesi ve lütfedip verdiği rızkı aramanız için, (ayrıca) şükredesiniz diye denizi sizin hizmetinize vermiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah it is Who hath made the sea of service unto you that the ships may run thereon by His command, and that ye may seek of His bounty, and that haply ye may be thankful;

M. Pickthall · EN · public-domain