← السورة 5

5:52

فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَـٰرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ ۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِىَ بِٱلْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِۦ فَيُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ نَـٰدِمِينَ

كلمة بكلمة

فَتَرَى
And you see
فعل
الجذر: رأي
ٱلَّذِينَ
those
اسم
فِى
in
حرف جر
قُلُوبِهِم
their hearts
اسم
الجذر: قلب
مَّرَضٌ
(is) a disease
اسم
الجذر: مرض
يُسَٰرِعُونَ
they hasten
فعل
الجذر: سرع
فِيهِمْ
to them
حرف جر
يَقُولُونَ
saying
فعل
الجذر: قول
نَخْشَىٰٓ
We fear
فعل
الجذر: خشي
أَن
that
حرف جر
تُصِيبَنَا
(may) strike us
فعل
الجذر: صوب
دَآئِرَةٌ
a misfortune
اسم
الجذر: دور
فَعَسَى
But perhaps
فعل
الجذر: عسي
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
أَن
[that]
حرف جر
يَأْتِىَ
will bring
فعل
الجذر: أتي
بِٱلْفَتْحِ
the victory
اسم
الجذر: فتح
أَوْ
or
حرف جر
أَمْرٍ
a decision
اسم
الجذر: أمر
مِّنْ
from
حرف جر
عِندِهِۦ
(of) Him
اسم
الجذر: عند
فَيُصْبِحُوا۟
Then they will become
فعل
الجذر: صبح
عَلَىٰ
for
حرف جر
مَآ
what
اسم
أَسَرُّوا۟
they had concealed
فعل
الجذر: سرر
فِىٓ
within
حرف جر
أَنفُسِهِمْ
themselves
اسم
الجذر: نفس
نَٰدِمِينَ
regretful
اسم
الجذر: ندم

الترجمة

Those in whose hearts is a disease - thou seest how eagerly they run about amongst them, saying: "We do fear lest a change of fortune bring us disaster." Ah! perhaps Allah will give (thee) victory, or a decision according to His will. Then will they repent of the thoughts which they secretly harboured in their hearts.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kalblerinde hastalık bulunanların: " Bize bir felaket gelmesinden korkuyoruz" diyerek, onların arasına koşuştuklarını görürsün. Umulur ki Allah, bir fetih ihsan eder veya katından bir emir (iş) getirir de içlerinde gizlediklerine pişman olurlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kalplerinde hastalık bulunanların “Başımıza bir felaketin gelmesinden korkuyoruz.” diyerek onların arasına koşuştuklarını görürsün. Umulur ki Allah bir zafer veya katından bir emir getirir de onlar, içlerinde gizledikleri şeyden dolayı pişman olurlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And thou seest those in whose heart is a disease race toward them, saying: We fear lest a change of fortune befall us. And it may happen that Allah will vouchsafe (unto thee) the victory, or a commandment from His presence. Then will they repent them of their secret thoughts.

M. Pickthall · EN · public-domain