← السورة 52

52:27

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

كلمة بكلمة

فَمَنَّ
But Allah conferred favor
فعل
الجذر: منن
ٱللَّهُ
But Allah conferred favor
اسم
الجذر: أله
عَلَيْنَا
upon us
حرف جر
وَوَقَىٰنَا
and protected us
فعل
الجذر: وقي
عَذَابَ
(from the) punishment
اسم
الجذر: عذب
ٱلسَّمُومِ
(of) the Scorching Fire
اسم
الجذر: سمم

الترجمة

"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Allah bize lutfetti de bizi (vücûdun) içine işleyen (kavurucu) azabdan korudu."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah bize lütfetti de bizi kavurucu azaptan korudu.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But Allah hath been gracious unto us and hath preserved us from the torment of the breath of Fire.

M. Pickthall · EN · public-domain