← السورة 56

56:64

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

كلمة بكلمة

ءَأَنتُمْ
Is it you (who)
اسم
تَزْرَعُونَهُۥٓ
cause it to grow
فعل
الجذر: زرع
أَمْ
or
حرف جر
نَحْنُ
(are) We
اسم
ٱلزَّٰرِعُونَ
the Ones Who grow
اسم
الجذر: زرع

الترجمة

Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onu siz mi yetiştiriyorsunuz; yoksa yetiştirenler biz miyiz?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?

M. Pickthall · EN · public-domain