← Sure 56

56:64

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

Kelime kelime

ءَأَنتُمْ
siz mi?
İsim
تَزْرَعُونَهُۥٓ
onu bitiyorsunuz
Fiil
Kök: زرع
أَمْ
yoks
Edat
نَحْنُ
biz (miyiz?)
İsim
ٱلزَّٰرِعُونَ
bitirenler
İsim
Kök: زرع

Meal

Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onu siz mi yetiştiriyorsunuz; yoksa yetiştirenler biz miyiz?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?

M. Pickthall · EN · public-domain