← السورة 56

56:65

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ

كلمة بكلمة

لَوْ
If
حرف جر
نَشَآءُ
We willed
فعل
الجذر: شيأ
لَجَعَلْنَٰهُ
We (would) surely, make it
فعل
الجذر: جعل
حُطَٰمًا
debris
اسم
الجذر: حطم
فَظَلْتُمْ
then you would remain
فعل
الجذر: ظلل
تَفَكَّهُونَ
wondering
فعل
الجذر: فكه

الترجمة

Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dileseydik, onu kuru bir çöp yapardık. Hayret eder dururdunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Dileseydik onu elbette kuru bir çöp yapardık da “Şüphesiz ki borçlandık (zarardayız); dahası biz (üründen) mahrum bırakıldık!” diyerek şaşar kalırdınız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim:

M. Pickthall · EN · public-domain