← السورة 6

6:4

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
تَأْتِيهِم
comes to them
فعل
الجذر: أتي
مِّنْ
[of]
حرف جر
ءَايَةٍ
any sign
اسم
الجذر: أيي
مِّنْ
from
حرف جر
ءَايَٰتِ
(the) Signs
اسم
الجذر: أيي
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
اسم
الجذر: ربب
إِلَّا
but
حرف جر
كَانُوا۟
they are
فعل
الجذر: كون
عَنْهَا
from it
حرف جر
مُعْرِضِينَ
turning away
اسم
الجذر: عرض

الترجمة

But never did a single one of the signs of their Lord reach them, but they turned away therefrom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlara Rab'lerinin âyetlerinden hiçbir âyet gelmez ki, ondan yüz çevirmesinler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine Rablerinin ayetlerinden bir ayet geldiğinde, mutlaka ondan yüz çevirmişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Never came there unto them a revelation of the revelations of Allah but they did turn away from it.

M. Pickthall · EN · public-domain