← السورة 6

6:68

وَإِذَا رَأَيْتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ ٱلذِّكْرَىٰ مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
رَأَيْتَ
you see
فعل
الجذر: رأي
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
يَخُوضُونَ
engage (in vain talks)
فعل
الجذر: خوض
فِىٓ
about
حرف جر
ءَايَٰتِنَا
Our Verses
اسم
الجذر: أيي
فَأَعْرِضْ
then turn away
فعل
الجذر: عرض
عَنْهُمْ
from them
حرف جر
حَتَّىٰ
until
حرف جر
يَخُوضُوا۟
they engage
فعل
الجذر: خوض
فِى
in
حرف جر
حَدِيثٍ
a talk
اسم
الجذر: حدث
غَيْرِهِۦ
other than it
اسم
الجذر: غير
وَإِمَّا
And if
حرف جر
يُنسِيَنَّكَ
causes you to forget
فعل
الجذر: نسي
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
اسم
الجذر: شطن
فَلَا
then (do) not
حرف جر
تَقْعُدْ
sit
فعل
الجذر: قعد
بَعْدَ
after
اسم
الجذر: بعد
ٱلذِّكْرَىٰ
the reminder
اسم
الجذر: ذكر
مَعَ
with
اسم
ٱلْقَوْمِ
the people
اسم
الجذر: قوم
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم

الترجمة

When thou seest men engaged in vain discourse about Our signs, turn away from them unless they turn to a different theme. If Satan ever makes thee forget, then after recollection, sit not thou in the company of those who do wrong.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Âyetlerimiz hakkında münasebetsizliğe dalanları gördüğün zaman hemen onlardan uzaklaş ki, ondan başka söze dalsınlar. Eğer şeytan bunu sana unutturursa hatırladıktan sonra hemen kalk, o zalimler topluluğuyla oturma.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ayetlerimiz hakkında ileri geri konuşanları gördüğün zaman, onlar başka bir konuşmaya (konuya) geçinceye kadar onlardan yüz çevir! Şeytan sana unutturursa, hatırladıktan sonra zalimlerle birlikte bulunma!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when thou seest those who meddle with Our revelations, withdraw from them until they meddle with another topic. And if the devil cause thee to forget, sit not, after the remembrance, with the congregation of wrong-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain