← السورة 7

7:99

أَفَأَمِنُوا۟ مَكْرَ ٱللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ

كلمة بكلمة

أَفَأَمِنُوا۟
Then did they feel secure
فعل
الجذر: أمن
مَكْرَ
(from the) plan
اسم
الجذر: مكر
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
فَلَا
But not
حرف جر
يَأْمَنُ
feel secure
فعل
الجذر: أمن
مَكْرَ
(from the) plan
اسم
الجذر: مكر
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
إِلَّا
except
حرف جر
ٱلْقَوْمُ
the people
اسم
الجذر: قوم
ٱلْخَٰسِرُونَ
(who are) the losers
اسم
الجذر: خسر

الترجمة

Did they then feel secure against the plan of Allah?- but no one can feel secure from the Plan of Allah, except those (doomed) to ruin!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın tuzağından (kurtulacaklarına) emin mi oldular? Ziyana uğrayan topluluktan başkası, Allah'ın tuzağından emin olmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın tuzağından (ince düzeninden) güvende miydiler! Kendilerine yazık eden topluluktan başkası Allah’ın tuzağından (ince düzeninden) kendini güvende göremez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Are they then secure from Allah's scheme? None deemeth himself secure from Allah's scheme save folk that perish.

M. Pickthall · EN · public-domain