← السورة 8

8:62

وَإِن يُرِيدُوٓا۟ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

وَإِن
But if
حرف جر
يُرِيدُوٓا۟
they intend
فعل
الجذر: رود
أَن
to
حرف جر
يَخْدَعُوكَ
deceive you
فعل
الجذر: خدع
فَإِنَّ
then indeed
حرف جر
حَسْبَكَ
is sufficient for you
اسم
الجذر: حسب
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
هُوَ
He
اسم
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
اسم
أَيَّدَكَ
supported you
فعل
الجذر: أيد
بِنَصْرِهِۦ
with His help
اسم
الجذر: نصر
وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ
and with the believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

Should they intend to deceive thee,- verily Allah sufficeth thee: He it is That hath strengthened thee with His aid and with (the company of) the Believers;

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer sana hile yapmak isterlerse, muhakkak ki sana Allah yeter. Seni yardımıyla ve müminlerle güçlendirecek olan O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sana hile yapmak isterlerse, sana Allah yeter. O seni yardımıyla ve müminlerle destekleyendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if they would deceive thee, then lo! Allah is Sufficient for thee. He it is Who supporteth thee with His help and with the believers,

M. Pickthall · EN · public-domain