← السورة 8

8:63

وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

كلمة بكلمة

وَأَلَّفَ
And He (has) put affection
فعل
الجذر: ألف
بَيْنَ
between
اسم
الجذر: بين
قُلُوبِهِمْ
their hearts
اسم
الجذر: قلب
لَوْ
If
حرف جر
أَنفَقْتَ
you (had) spent
فعل
الجذر: نفق
مَا
whatever
اسم
فِى
(is) in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
جَمِيعًا
all
اسم
الجذر: جمع
مَّآ
not
حرف جر
أَلَّفْتَ
(could) you (have) put affection
فعل
الجذر: ألف
بَيْنَ
between
اسم
الجذر: بين
قُلُوبِهِمْ
their hearts
اسم
الجذر: قلب
وَلَٰكِنَّ
but
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
أَلَّفَ
(has) put affection
فعل
الجذر: ألف
بَيْنَهُمْ
between them
اسم
الجذر: بين
إِنَّهُۥ
Indeed, He
حرف جر
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
اسم
الجذر: عزز
حَكِيمٌ
All-Wise
اسم
الجذر: حكم

الترجمة

And (moreover) He hath put affection between their hearts: not if thou hadst spent all that is in the earth, couldst thou have produced that affection, but Allah hath done it: for He is Exalted in might, Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Müminlerin kalplerini birbirlerine O ısındırdı. Yoksa yeryüzünde ne varsa sen hepsini harcasaydın yine de onların kalblerini (böylesine) ısındıramazdın. Lâkin Allah, kalplerini kaynaştırdı. Muhakkak ki, O azizdir, hakimdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) onların (Evs ve Hazreç kabilelerinin) kalplerinin arasını birleştirmiştir. Sen yeryüzünde bulunan her şeyi verseydin, yine onların kalplerinin arasını birleştiremezdin fakat Allah onların arasını kaynaştırdı. Şüphesiz ki O güçlüdür, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (as for the believers) hath attuned their hearts. If thou hadst spent all that is in the earth thou couldst not have attuned their hearts, but Allah hath attuned them. Lo! He is Mighty, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain