← السورة 9

9:43

عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ وَتَعْلَمَ ٱلْكَـٰذِبِينَ

كلمة بكلمة

عَفَا
(May) Allah forgive
فعل
الجذر: عفو
ٱللَّهُ
(May) Allah forgive
اسم
الجذر: أله
عَنكَ
you
حرف جر
لِمَ
Why (did)
حرف جر
أَذِنتَ
you grant leave
فعل
الجذر: أذن
لَهُمْ
to them
حرف جر
حَتَّىٰ
until
حرف جر
يَتَبَيَّنَ
(became) evident
فعل
الجذر: بين
لَكَ
to you
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
صَدَقُوا۟
were truthful
فعل
الجذر: صدق
وَتَعْلَمَ
and you knew
فعل
الجذر: علم
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars
اسم
الجذر: كذب

الترجمة

Allah give thee grace! why didst thou grant them until those who told the truth were seen by thee in a clear light, and thou hadst proved the liars?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah seni affetsin. Doğru söyleyenler kimler, gerçekten yalancılar kimlerdir, bunların iyice belli olmasını beklemeden niçin onlara izin verdin?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah seni affetsin! Doğru söyleyenler sana iyice belli olup, yalancıları bilinceye kadar onlara niçin izin verdin?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah forgive thee (O Muhammad)! Wherefor didst thou grant them leave ere those who told the truth were manifest to thee and thou didst know the liars?

M. Pickthall · EN · public-domain