← Surah 11

11:72

قَالَتْ يَـٰوَيْلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٌ وَهَـٰذَا بَعْلِى شَيْخًا ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَشَىْءٌ عَجِيبٌ

Word by word

قَالَتْ
She said
Verb
Root: قول
يَٰوَيْلَتَىٰٓ
Woe to me
Preposition
ءَأَلِدُ
Shall I bear a child
Verb
Root: ولد
وَأَنَا۠
while I am
Preposition
عَجُوزٌ
an old woman
Noun
Root: عجز
وَهَٰذَا
and this
Preposition
بَعْلِى
my husband
Noun
Root: بعل
شَيْخًا
(is) an old man
Noun
Root: شيخ
إِنَّ
Indeed
Preposition
هَٰذَا
this
Preposition
لَشَىْءٌ
(is) surely a thing
Noun
Root: شيأ
عَجِيبٌ
amazing
Noun
Root: عجب

Translation

She said: "Alas for me! shall I bear a child, seeing I am an old woman, and my husband here is an old man? That would indeed be a wonderful thing!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Vay başıma gelene!" dedi, "Ben bir kocakarıyım, kocam da yaşlı bir adam. Bu gerçekten çok tuhaf bir şey!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Sâre) “Aa, vay başıma gelenler! Ben bir yaşlı, bu da benim yaşlı (ihtiyar) kocam iken çocuk mu doğuracağım? Şüphesiz ki bu şaşılacak bir şeydir!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

She said: Oh woe is me! Shall I bear a child when I am an old woman, and this my husband is an old man? Lo! this is a strange thing!

M. Pickthall · EN · public-domain