← Surah 6

6:105

وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَلِيَقُولُوا۟ دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

Word by word

وَكَذَٰلِكَ
And thus
Preposition
نُصَرِّفُ
We explain
Verb
Root: صرف
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
Noun
Root: أيي
وَلِيَقُولُوا۟
that they (may) say
Verb
Root: قول
دَرَسْتَ
You have studied
Verb
Root: درس
وَلِنُبَيِّنَهُۥ
and that We (may) make it clear
Verb
Root: بين
لِقَوْمٍ
for a people
Noun
Root: قوم
يَعْلَمُونَ
who know
Verb
Root: علم

Translation

Thus do we explain the signs by various (symbols): that they may say, "Thou hast taught (us) diligently," and that We may make the matter clear to those who know.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte böylece âyetleri türlü türlü çevirip açıklıyoruz ki, onlar sana: "Sen bunları bir yerlerden okuyup öğrenmişsin" desinler ve bilen bir toplum için de onu iyice beyan edelim.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Böylece biz ayetleri geniş geniş açıklıyoruz. Sonuçta “Sen ders almışsın.” diyorlar. Sonuçta biz de bilen bir toplum için onu (Kur’an’ı) iyice açıklamaktayız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thus do We display Our revelations that they may say (unto thee, Muhammad): "Thou hast studied," and that We may make (it) clear for people who have knowledge.

M. Pickthall · EN · public-domain