← Surah 7

7:50

وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا۟ عَلَيْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ ۚ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

Word by word

وَنَادَىٰٓ
And (will) call out
Verb
Root: ندي
أَصْحَٰبُ
(the) companions
Noun
Root: صحب
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
Noun
Root: نور
أَصْحَٰبَ
(to the) companions
Noun
Root: صحب
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
Noun
Root: جنن
أَنْ
[that]
Preposition
أَفِيضُوا۟
Pour
Verb
Root: فيض
عَلَيْنَا
upon us
Preposition
مِنَ
[of]
Preposition
ٱلْمَآءِ
(some) water
Noun
Root: موه
أَوْ
or
Preposition
مِمَّا
of what
Preposition
رَزَقَكُمُ
(has been) provided (to) you
Verb
Root: رزق
ٱللَّهُ
(by) Allah
Noun
Root: أله
قَالُوٓا۟
They (will) say
Verb
Root: قول
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
حَرَّمَهُمَا
has forbidden both
Verb
Root: حرم
عَلَى
to
Preposition
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
Noun
Root: كفر

Translation

The Companions of the Fire will call to the Companions of the Garden: "Pour down to us water or anything that Allah doth provide for your sustenance." They will say: "Both these things hath Allah forbidden to those who rejected Him."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Cehennemdekiler, cennettekilere: "Bize biraz su akıtın veya Allah'ın size verdiği rızıktan bize de verin." diye seslenirler. Cennettekiler de: "Allah, bunların ikisini de kâfirlere haram kıldı." derler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ateş halkı cennet halkına “Su veya Allah’ın size verdiği rızıklardan biraz da bize dökün!” diye seslenince, (cennetlikler) “Allah onları dinlerini bir eğlence ve oyun edinen, dünya hayatı da kendilerini aldatan kâfirlere haram kılmıştır.” diyeceklerdir. Onlar bu günün karşılaşmasını (bu günle karşılaşmayı) nasıl unutmuş ve ayetlerimizi nasıl inkâr etmişlerse işte biz de bugün onları unutmaktayız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the dwellers of the Fire cry out unto the dwellers of the Garden: Pour on us some water or some wherewith Allah hath provided you. They say: Lo! Allah hath forbidden both to disbelievers (in His guidance),

M. Pickthall · EN · public-domain