← Sure 10

10:2

أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ مُّبِينٌ

Kelime kelime

أَكَانَ
mı geldi?
Fiil
Kök: كون
لِلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
عَجَبًا
tuhaf
İsim
Kök: عجب
أَنْ
vahyetmemiz
Edat
أَوْحَيْنَآ
vahyettik
Fiil
Kök: وحي
إِلَىٰ
bir adama
Edat
رَجُلٍ
bir adam
İsim
Kök: رجل
مِّنْهُمْ
içlerinden
Edat
أَنْ
diye
Edat
أَنذِرِ
uyarsın
Fiil
Kök: نذر
ٱلنَّاسَ
insanları
İsim
Kök: أنس
وَبَشِّرِ
ve müjdelesin
Fiil
Kök: بشر
ٱلَّذِينَ
kimselere
İsim
ءَامَنُوٓا۟
iman edenlere
Fiil
Kök: أمن
أَنَّ
(ki) şüphesiz
Edat
لَهُمْ
onlar için vardır
Edat
قَدَمَ
makamı
İsim
Kök: قدم
صِدْقٍ
doğruluk
İsim
Kök: صدق
عِندَ
katında
İsim
Kök: عند
رَبِّهِمْ
Rableri
İsim
Kök: ربب
قَالَ
dediler ki
Fiil
Kök: قول
ٱلْكَٰفِرُونَ
kâfirler
İsim
Kök: كفر
إِنَّ
şüphesiz
Edat
هَٰذَا
bu
Edat
لَسَٰحِرٌ
bir büyücüdür
İsim
Kök: سحر
مُّبِينٌ
apaçık
İsim
Kök: بين

Meal

Is it a matter of wonderment to men that We have sent Our inspiration to a man from among themselves?- that he should warn mankind (of their danger), and give the good news to the Believers that they have before their Lord the lofty rank of truth. (But) say the Unbelievers: "This is indeed an evident sorcerer!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsanları (eğri yolun sonundan) korkut, inananlara Rableri nezdindeki yüksek makamları müjdele, diye içlerinden bir adama vahyimizi göndermemiz onlara tuhaf mı geldi? Kâfirler: "Hiç şüphesiz bu besbelli bir sihirbaz." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İçlerinden bir adama “İnsanları uyar ve iman edenlere, Rableri katında onlar için (yüksek) bir doğruluk makamı olduğunu müjdele!” diye vahyetmemiz insanlar için şaşılacak bir şey mi oldu ki o kâfirler “Bu elbette apaçık bir büyücüdür” dediler!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is it a wonder for mankind that We have inspired a man among them, saying: Warn mankind and bring unto those who believe the good tidings that they have a sure footing with their Lord? The disbelievers say: Lo! this is a mere wizard.

M. Pickthall · EN · public-domain