← السورة 10

10:2

أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ مُّبِينٌ

كلمة بكلمة

أَكَانَ
Is it
فعل
الجذر: كون
لِلنَّاسِ
for the mankind
اسم
الجذر: أنس
عَجَبًا
a wonder
اسم
الجذر: عجب
أَنْ
that
حرف جر
أَوْحَيْنَآ
We revealed
فعل
الجذر: وحي
إِلَىٰ
to
حرف جر
رَجُلٍ
a man
اسم
الجذر: رجل
مِّنْهُمْ
from (among) them
حرف جر
أَنْ
that
حرف جر
أَنذِرِ
Warn
فعل
الجذر: نذر
ٱلنَّاسَ
the mankind
اسم
الجذر: أنس
وَبَشِّرِ
and give glad tidings
فعل
الجذر: بشر
ٱلَّذِينَ
(to) those who
اسم
ءَامَنُوٓا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
أَنَّ
that
حرف جر
لَهُمْ
for them
حرف جر
قَدَمَ
(will be) a respectable position
اسم
الجذر: قدم
صِدْقٍ
(will be) a respectable position
اسم
الجذر: صدق
عِندَ
near
اسم
الجذر: عند
رَبِّهِمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
قَالَ
Said
فعل
الجذر: قول
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
إِنَّ
Indeed
حرف جر
هَٰذَا
this
حرف جر
لَسَٰحِرٌ
(is) surely a magician
اسم
الجذر: سحر
مُّبِينٌ
obvious
اسم
الجذر: بين

الترجمة

Is it a matter of wonderment to men that We have sent Our inspiration to a man from among themselves?- that he should warn mankind (of their danger), and give the good news to the Believers that they have before their Lord the lofty rank of truth. (But) say the Unbelievers: "This is indeed an evident sorcerer!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsanları (eğri yolun sonundan) korkut, inananlara Rableri nezdindeki yüksek makamları müjdele, diye içlerinden bir adama vahyimizi göndermemiz onlara tuhaf mı geldi? Kâfirler: "Hiç şüphesiz bu besbelli bir sihirbaz." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İçlerinden bir adama “İnsanları uyar ve iman edenlere, Rableri katında onlar için (yüksek) bir doğruluk makamı olduğunu müjdele!” diye vahyetmemiz insanlar için şaşılacak bir şey mi oldu ki o kâfirler “Bu elbette apaçık bir büyücüdür” dediler!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is it a wonder for mankind that We have inspired a man among them, saying: Warn mankind and bring unto those who believe the good tidings that they have a sure footing with their Lord? The disbelievers say: Lo! this is a mere wizard.

M. Pickthall · EN · public-domain