← Sure 10

10:26

۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ ٱلْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Kelime kelime

لِّلَّذِينَ
kimselere vardır
Edat
أَحْسَنُوا۟
iyilik eden(lere)
Fiil
Kök: حسن
ٱلْحُسْنَىٰ
daha iyisi
İsim
Kök: حسن
وَزِيَادَةٌ
ve fazlası
İsim
Kök: زيد
وَلَا
bürümez
Edat
يَرْهَقُ
onları bürümüş
Fiil
Kök: رهق
وُجُوهَهُمْ
onların yüzlerini
İsim
Kök: وجه
قَتَرٌ
karalık
İsim
Kök: قتر
وَلَا
ve aşağılık
Edat
ذِلَّةٌ
alçaklık
İsim
Kök: ذلل
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte bunlar
İsim
أَصْحَٰبُ
ehlidirler
İsim
Kök: صحب
ٱلْجَنَّةِ
cennet
İsim
Kök: جنن
هُمْ
onlar
İsim
فِيهَا
orada
Edat
خَٰلِدُونَ
sürekli kalıcıdırlar
İsim
Kök: خلد

Meal

To those who do right is a goodly (reward)- Yea, more (than in measure)! No darkness nor shame shall cover their faces! they are companions of the garden; they will abide therein (for aye)!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İyi iş, güzel amel yapanlara daha güzeli ve daha fazlasıyla karşılık vardır. Yüzlerine ne kara bulaşır, ne de aşağılanırlar. Cennet ehli işte bunlardır. Orada ebedî kalacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Güzel davrananlara daha güzel karşılık, bir de fazlası vardır. Onların yüzlerine herhangi bir toz (leke) ve aşağılanma bulaşmaz. İşte onlar cennet halkıdır; orada ebedî kalacaklardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

For those who do good is the best (reward) and more (thereto). Neither dust nor ignominy cometh near their faces. Such are rightful owners of the Garden; they will abide therein.

M. Pickthall · EN · public-domain