← Sure 11

11:34

وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِىٓ إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Kelime kelime

وَلَا
ve
Edat
يَنفَعُكُمْ
size yarar vermez
Fiil
Kök: نفع
نُصْحِىٓ
öğüdüm
İsim
Kök: نصح
إِنْ
eğer
Edat
أَرَدتُّ
istesem de
Fiil
Kök: رود
أَنْ
öğüt vermek
Edat
أَنصَحَ
ve öğüt verdim
Fiil
Kök: نصح
لَكُمْ
size
Edat
إِن
eğer
Edat
كَانَ
Allah
Fiil
Kök: كون
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
يُرِيدُ
dilerse
Fiil
Kök: رود
أَن
sizi azgınlığa düşürmeyi
Edat
يُغْوِيَكُمْ
azdırdıklarımız
Fiil
Kök: غوي
هُوَ
O
İsim
رَبُّكُمْ
sizin Rabbinizdir
İsim
Kök: ربب
وَإِلَيْهِ
ve O'na
Edat
تُرْجَعُونَ
döndürüleceksiniz
Fiil
Kök: رجع

Meal

"Of no profit will be my counsel to you, much as I desire to give you (good) counsel, if it be that Allah willeth to leave you astray: He is your Lord! and to Him will ye return!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ben size öğüt vermek istemiş olsam da, eğer Allah sizi helâk etmeyi murad ediyorsa, zaten öğüt vermemin size bir faydası olmaz. Rabbiniz O'dur ve nihayet O'na döndürüleceksiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah sizi saptırmak (sapkınlık kararınızı onaylamak) istiyorsa, ben size öğüt vermek istesem de öğüdüm size yarar sağlamaz. (Çünkü) O, sizin Rabbinizdir; yalnızca O’na döndürüleceksiniz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

My counsel will not profit you if I were minded to advise you, if Allah's will is to keep you astray. He is your Lord and unto Him ye will be brought back.

M. Pickthall · EN · public-domain