← Sure 11

11:81

قَالُوا۟ يَـٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓا۟ إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ ٱلصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ ٱلصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

Kelime kelime

قَالُوا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
يَٰلُوطُ
ey Lut
Edat
إِنَّا
şüphesiz biz
Edat
رُسُلُ
elçileriyiz
İsim
Kök: رسل
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
لَن
ilişemeyecekler
Edat
يَصِلُوٓا۟
ulaşır
Fiil
Kök: وصل
إِلَيْكَ
sana
Edat
فَأَسْرِ
yürü
Fiil
Kök: سري
بِأَهْلِكَ
ailenle birlikte
İsim
Kök: أهل
بِقِطْعٍ
bir vaktinde
İsim
Kök: قطع
مِّنَ
gecenin
Edat
ٱلَّيْلِ
gecenin
İsim
Kök: ليل
وَلَا
ve
Edat
يَلْتَفِتْ
geriye dönüp bakmasın
Fiil
Kök: لفت
مِنكُمْ
sizden
Edat
أَحَدٌ
hiç kimse
İsim
Kök: أحد
إِلَّا
ancak hariç
Edat
ٱمْرَأَتَكَ
hanımın
İsim
Kök: مرأ
إِنَّهُۥ
şüphesiz
Edat
مُصِيبُهَا
onun başına gelecektir
İsim
Kök: صوب
مَآ
şeyler
İsim
أَصَابَهُمْ
onların başına gelen
Fiil
Kök: صوب
إِنَّ
şüphesiz
Edat
مَوْعِدَهُمُ
onlara vaadedilen vakit
İsim
Kök: وعد
ٱلصُّبْحُ
sabahtır
İsim
Kök: صبح
أَلَيْسَ
değil mi?
Fiil
Kök: ليس
ٱلصُّبْحُ
sabah
İsim
Kök: صبح
بِقَرِيبٍ
yakın
İsim
Kök: قرب

Meal

(The Messengers) said: "O Lut! We are Messengers from thy Lord! By no means shall they reach thee! now travel with thy family while yet a part of the night remains, and let not any of you look back: but thy wife (will remain behind): To her will happen what happens to the people. Morning is their time appointed: Is not the morning nigh?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Melekler dediler: "Ey Lut! Şundan emin ol ki, biz Rabbinin elçileriyiz. Onlar sana asla zarar veremezler. Sen, gecenin bir kısmı olunca ailenle birlikte hemen buradan çık git. İçinizden hiç kimse geri kalmasın, eşin başka. Çünkü ona da onlara gelecek olan musibet gelecektir. Haberin olsun, helâk zamanları sabah vaktidir. Zaten sabah yakın değil mi?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bunun üzerine melekler) şöyle demişti: “Ey Lut! Biz Rabbinin elçileriyiz. Onlar sana asla dokunamazlar. Sen gecenin bir kısmında ailenle (yola çıkıp) yürü! Hanımından başka sizden hiçbiri geride kalmasın! Çünkü onlara gelecek olan (azap), şüphesiz ki ona da isabet edecektir. Onlara vadolunan (helak) zamanı sabah vaktidir. Sabah yakın değil mi?”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(The messengers) said: O Lot! Lo! we are messengers of thy Lord; they shall not reach thee. So travel with thy people in a part of the night, and let not one of you turn round - (all) save thy wife. Lo! that which smiteth them will smite her (also). Lo! their tryst is (for) the morning. Is not the morning nigh?

M. Pickthall · EN · public-domain